본문 바로가기
영어학습

법정 통번역인 인증평가 시험 준비

by 사박사박 2022. 1. 30.

법정 통번역인 자격증으로 투잡을 꿈꾸다

새해가 되면 모두 그렇듯 새로운 계획을 통해 성장을 꿈꾼다. 

 

올해 내 목표 중 하나는 법정 통번역인 시험 합격이다.

회사 동료가 2019년 처음 생긴 이 자격증을 따고 나에게 추천해줘 작년말(2021년)에 신청했지만(2020년에는 코로나로 시행되지 않았었다), 다른 시험을 준비하느라 준비를 거의 못해 시험에 불참할 수 밖에 없었다. 

 

그럼 이 자격증은 무엇이고 활용도는 어떻게 될까?

작년 10월에 올라온 대법원 공고 제 269호에 따르면,

'해당 자격증 시험은 통역, 번역 및 외국인 사건처리 예규에 근거하여 법정 통번역인 후보자를 선정하기 위함이다'고 쓰여있다. 

 

여기서 꼭 기억해야할 것은 '법정 통번역인 후보자 선정'이다. 

 

자격증 취득시 가장 주의해야할 점은 이 자격증의 활용도다. 이 자격증이 취업에 얼마나 도움이 될까? 취업시 가산점이 있나? 난이도는 내게 적합한가?등 미리 잘 알아보고 공부를 시작해야 시간낭비를 막을 수 있다. 이 자격증은 영어 등 제2외국어가 어느정도 익숙한 사람 그리고 투잡이 필요한 사람에게 적합하다. 이 자격증에 대해 공식적으로 가산점을 주는 기관은 없는 것으로 보이기 때문에 단순히 취업을 준비하는 이들에게는 적합하지 않다. 

 

 

법정 통번역인 자격증 관련 정보

응시자격은 국내 법정 통번역인 후보자 명단 등재자, 그 외 법정 통번역에 관심이 있는 통번역인으로 응시제한연령은 만 18세 이상이다. 말은 통번역인이라고 했지만, 신청만 하면 모두 시험에 응시할 수 있다.  

 

2021년과 같은 경우에는 10월에 원서 접수하고, 시험은 12월 초에 치르고, 합격자 발표는 12월 중에 났다. 보통 시험 일정은 전년도와 비슷하게 진행되니 시험을 준비하고자 하는 사람들은 이를 참고해서 올해 시험을 준비하면 된다. 

 

평가항목및 시험시간은 다음과 같다. 

관련 공고 및 자료는 아래 링크에서 확인 후 다운받으면 된다. 필기시험 참고자료가 생각보다 잘 정리되어 있어서 시험 준비가 아니더라도 통번역 업무 혹은 공부를 하시는 분들이라면 한번쯤 보는 것을 추천한다. 평소 법률 영어 공부에 관한 지식을 쌓을 수 있기 때문이다.   https://www.scourt.go.kr/portal/news/NewsViewAction.work;jsessionid=pgK55KH0SECADXUTCH084DF6edyOmysv0NIbj7iW49tzIZoqpyXfReP8FFaMpzCW.BJEUWS04_servlet_SCWWW?pageIndex=1&searchWord=&searchOption=&gubun=3&seqnum=1663

 

2021년 법정 통번역인 인증 평가 시험 실시 계획 공고 - 새소식

새소식 새소식 대국민서비스 새소식 게시글 상세정보 표 제목 2021년 법정 통번역인 인증 평가 시험 실시 계획 공고 등록일 2021-10-05 조회수 10565 첨부파일 2021년 법정 통번역인 인증 평가 시험 실

www.scourt.go.kr

 

법정 통역인, 무슨일을 하게 될까?

시험 공지에 외국인 사건처리관한 통번역을 하게 된다지만, 구체적으로 법정통역인이 어떤 일을 하게 될지에 대한 정보는 없다. 그래서 여기저기 수소문 한 결과 다음과 같은 일을 하게 될 것으로 보인다. 

 

- 법정에서 판사와 외국인 피고인 사이의 통역

- 법정 참석 전 변호사와 피고인 사이의 통역

- 이외 부여받은 사건에 관한 기타 통번역 업무

 

그리고 통번역인 후보 선정은 특별한 자격 기준이 있다기 보다는 시험을 통과한 후보자 리스트에서 순서에 입각해 연락을 취한 후 사건 진행 스케쥴에 맞는 사람이 선정되는 것 같다. 

 

모든 통역이 압박이 심하겠지만, 사실 통역 난이도와 상관없이 법정 혹은 구치소와 같이 낮선 환경에서 통역을 하는 일이 쉽지는 않을 것 같다. 업무의 성격상 미리 받는 자료로 제한적일 것 같아서 사실 이일을 맡기 전부터 겁부터 나지만, 외연 확장이라는 측면에서 반드시 필요한 자격증과 경력일 것으로 보인다. 

 

12월까지 아직 시간이 많이 남았지만, 의료 통역과 더불어 전문 영역이기 때문에 충분한 사전 공부가 필요할 것으로 보이기 때문에 모두가 지금부터 차근차근 준비해 2022년 말에 좋은 결과를 받기를 바란다.  

 

 

 

댓글